TJC JP

Content

常见问题解析:圣经翻译成中文会出错吗?

圣经
Copy by Paragraph:
2020-10-27 00:05:39 疑难解析1760202

创世记 11:9:因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是“变乱”的意思)。

自从巴别塔之后,神变乱了人类的口音。许多的语言产生出来。那圣经从希伯来文、希腊文翻译成各个国家的语言,会不会有什么问题呢?中文的圣经,能不能表达真正的意思呢?

其实,圣经的真正作者是神,人是他手中的笔,要把生命之道表达出来。语言智慧的来源也是神,他赐给各方各族的人不同的语言。字是死的,里面运行的圣灵是活的。灵里是一致的,因为同一位主,同一位圣灵。所以尽管圣经的作者有四十多位,各个年龄,各种职业,各个民族,并且圣经成书跨越了一千多年的时间。但是因为圣经真正的作者是神,所以协调一致,互相印证。虽然多种语言,在耶稣里面仍然一致,因为神的灵明白神的事,指教人知道神的事。

神赐给以色列人希伯来文,赐给美国英语,赐给中国人汉语,等等各种的语言,语言的智慧出自于神。神用中国人所能明白的话语,把神的生命之道讲给中国人听,用英语把神的道讲给美国人听。并且神赐给人圣灵,帮助人祷告,指教人神的旨意。真理的圣灵,作人随时的帮助,要带领人进入一切的真理。不是靠着语言翻译大师,而是靠着保惠师,真理的圣灵。他是真正的圣经的作者,运行在讲道的人口中,也运行在翻译的人的手中,也运行在听道的人心里。

如经上所记: 神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。只有神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是 神深奥的事也参透了。除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了 神的灵,也没有人知道 神的事。我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从 神来的灵,叫我们能知道 神开恩赐给我们的事。并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事(或译:将属灵的事讲与属灵的人)。然而,属血气的人不领会 神圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。 (哥林多前书 2:9-16)

我们信主后,神会指教我们的心,使我们真认识他。不是用人的智慧所指教的言语,而是圣灵所指教的言语。用说不出来的权能,力量和叹息,使我们知道那位创造天地者,独一的真神,至高的君王。

提后3:16、圣经都是神所默示的,(或作凡神默示的圣经)于教训,督责,使人归正,教导人学义,都是有益的。


Comments

Cancel the reply
Login Participate In Comments

Review(